Главная Блог Нормативные словари для проверки по 168-ФЗ
Справочник

Нормативные словари для проверки по 168-ФЗ: какие использовать

· 12 мин чтения

Закон 168-ФЗ привязывает допустимость иностранных слов к конкретным нормативным словарям. Именно они определяют, какое слово является частью современного русского литературного языка, а какое — нет. Если слово отсутствует в нормативных словарях и у него есть русский эквивалент, его использование в публичных текстах является нарушением. В этой статье мы подробно разберём все четыре нормативных словаря, расскажем, кто их утверждает, как проверить слово вручную и автоматически, и покажем примеры допустимых и запрещённых слов.

Роль нормативных словарей в законе 168-ФЗ

Закон 168-ФЗ не содержит фиксированного списка запрещённых слов. Вместо этого законодатель установил механизм проверки через нормативные словари: допустимо только то иностранное слово, которое зафиксировано хотя бы в одном из утверждённых словарей русского языка как государственного. Такой подход позволяет гибко обновлять нормы — по мере того как новые заимствования укореняются в языке, они попадают в словари и автоматически становятся допустимыми.

На практике это означает следующее: если вы хотите использовать иностранное слово (англицизм) в рекламе, на вывеске, на сайте или в карточке товара — нужно проверить, есть ли это слово хотя бы в одном из четырёх нормативных словарей. Если слово найдено — оно допустимо. Если нет — необходимо заменить его русским эквивалентом или дать перевод в скобках рядом.

Перечень нормативных словарей определён в Федеральном законе «О государственном языке Российской Федерации» (53-ФЗ) с поправками, внесёнными 168-ФЗ. Правительство Российской Федерации утверждает конкретные издания словарей, которые являются нормативными.

Четыре нормативных словаря: подробный обзор

Закон определяет четыре типа нормативных словарей русского языка как государственного языка Российской Федерации. Каждый из них выполняет свою функцию и покрывает определённый аспект языковой нормы.

1. Толковый словарь государственного языка Российской Федерации

Толковый словарь — центральный элемент всей системы проверки. Он определяет значения слов современного русского литературного языка. Если иностранное слово присутствует в толковом словаре с толкованием его значения, это означает, что заимствование вошло в русский язык и является нормативным.

Толковый словарь государственного языка разрабатывается на базе академических словарных традиций. Его ведением и обновлением занимается Институт русского языка им. В. В. Виноградова Российской академии наук (ИРЯ РАН). Словарь содержит десятки тысяч словарных статей, включая устоявшиеся заимствования. Например, слова «компьютер», «интернет», «бизнес», «менеджер», «маркетинг» присутствуют в толковом словаре — а значит, их можно свободно использовать в публичных текстах.

Толковый словарь не просто фиксирует наличие слова, но и указывает его значение, стилистическую окраску, примеры употребления. Это важно, потому что одно и то же слово в разных контекстах может быть допустимым или нет. Например, слово «бар» в значении «питейное заведение» есть в толковом словаре, а в значении «bar» как часть английской фразы — нет.

2. Словарь иностранных слов русского языка

Словарь иностранных слов специализируется именно на заимствованиях. Он содержит иностранные слова, которые вошли в русский язык и стали его частью: от давно освоенных заимствований (абажур, бульвар, гараж) до относительно новых (браузер, блог, провайдер).

Для целей 168-ФЗ этот словарь играет ключевую роль: именно он фиксирует, какие заимствования официально признаны частью русского языка. Наличие слова в словаре иностранных слов означает, что заимствование прошло «натурализацию» и является допустимым. При этом словарь обычно указывает язык-источник, дату вхождения в русский язык и примеры употребления.

Именно словарь иностранных слов позволяет разграничить ситуации: слово «хостинг» уже есть в словаре — его можно использовать. А слово «хоумстейджинг» (home staging) — нет, потому что оно не зафиксировано ни в одном нормативном словаре.

3. Орфоэпический словарь русского языка как государственного языка РФ

Орфоэпический словарь устанавливает нормы произношения и ударения. Он определяет, как правильно произносить слова: где ставить ударение, какие звуки допускаются, как читаются заимствования.

Для письменных текстов (сайты, карточки товаров, вывески) орфоэпический словарь менее критичен, чем толковый или словарь иностранных слов. Однако он важен для устных форм использования русского языка как государственного: теле- и радиоэфиры, объявления на транспорте, устная реклама. Закон 168-ФЗ распространяется и на устную речь в случаях, когда русский язык используется как государственный.

Кроме того, наличие слова в орфоэпическом словаре косвенно подтверждает его нормативность: если для слова зафиксировано правильное произношение, значит оно признано частью русского языка.

4. Орфографический словарь русского языка как государственного языка РФ

Орфографический словарь определяет правильное написание слов. Базовым изданием является «Русский орфографический словарь» под редакцией В. В. Лопатина и О. Е. Ивановой, издаваемый Институтом русского языка РАН. Словарь содержит более 200 000 слов, включая заимствования.

Для письменных текстов орфографический словарь критически важен: он определяет не только допустимость слова, но и его правильное написание. Например, правильно «риелтор» (а не «риэлтор»), «офлайн» (а не «оффлайн»), «блогер» (а не «блоггер»). Неправильное написание нормативного слова формально тоже может быть расценено как нарушение.

Орфографический словарь регулярно обновляется: новые слова добавляются по мере их вхождения в русский язык. Последние обновления включают такие слова, как «каршеринг», «стриминг», «подкаст» — они зафиксированы в орфографическом словаре и являются допустимыми.

Кто утверждает нормативные словари

Порядок утверждения нормативных словарей определён законом «О государственном языке Российской Федерации». Утверждение конкретных изданий словарей происходит на основании рекомендаций экспертных структур.

Правительственная комиссия по русскому языку

Ключевую роль в процессе утверждения словарей играет Правительственная комиссия по русскому языку. Она рассматривает предложения экспертного сообщества и рекомендует Правительству РФ утвердить конкретные издания в качестве нормативных. Комиссия состоит из лингвистов, филологов, представителей академических институтов и профильных министерств.

Правительственная комиссия также определяет порядок обновления словарей. Это важный момент: язык живёт и меняется, новые слова входят в обиход, и словари должны отражать эти изменения. Комиссия устанавливает периодичность пересмотра словарного состава и критерии включения новых слов.

Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН

Институт русского языка Российской академии наук (ИРЯ РАН) — основной научный центр, занимающийся разработкой и обновлением нормативных словарей. Именно учёные ИРЯ РАН проводят лексикографическую работу: анализируют корпуса текстов, отслеживают вхождение новых слов в язык, определяют нормы написания и произношения.

На сайте Института (ruslang.ru) доступны электронные версии словарей, которые можно использовать для проверки отдельных слов. Однако у ручной проверки есть серьёзные ограничения, о которых мы поговорим ниже.

Словари обновляются постепенно. Между тем, как слово входит в повседневный обиход, и моментом, когда оно попадает в нормативный словарь, может пройти несколько лет. Всё это время использование слова формально остаётся нарушением.

Как проверить слово в словарях вручную

Самый очевидный способ проверить, есть ли иностранное слово в нормативных словарях, — воспользоваться электронными ресурсами. Основной инструмент для ручной проверки — портал Института русского языка РАН.

Проверка через ruslang.ru

На сайте ruslang.ru размещены электронные версии ряда академических словарей. Чтобы проверить слово, нужно:

  1. Перейти на сайт ruslang.ru
  2. Найти раздел словарей (орфографический словарь, словарь иностранных слов)
  3. Ввести проверяемое слово в поисковую строку
  4. Если слово найдено — оно нормативное и допустимо к использованию
  5. Если слово не найдено — оно не зафиксировано в словаре, и его использование может быть нарушением

Кроме ruslang.ru, полезны и другие ресурсы: портал «Грамота.ру» (gramota.ru), где можно проверить слово по нескольким словарям одновременно, и электронный «Русский орфографический словарь» на сайте ИРЯ РАН.

Пример ручной проверки

Допустим, вы хотите проверить слово «коворкинг». Вводите его на ruslang.ru в орфографический словарь. Если слово найдено — можно спокойно использовать на вывеске. Если нет — нужно заменить на «рабочее пространство» или указать русский перевод в скобках.

Аналогично проверяете слово «кешбэк»: если его нет в нормативных словарях, то вместо «кешбэк» на сайте нужно писать «возврат средств» или «денежный возврат».

Проблемы ручной проверки: почему словарей недостаточно

Ручная проверка по словарям кажется простой, но на практике она сопряжена с множеством проблем, которые делают её ненадёжной для бизнеса.

Проблема 1: это очень долго

Средний сайт компании содержит десятки, а иногда сотни страниц текста. Каталог товаров на маркетплейсе может включать тысячи карточек. Проверять каждое подозрительное слово вручную, открывая словарь и вводя его в поиск, — это часы и дни работы. При этом человек неизбежно пропускает привычные заимствования: слова вроде «контент», «промо», «тренд», «аутсорсинг» настолько привычны, что глаз за них не цепляется.

Проблема 2: нет контекста

Словарь даёт бинарный ответ: слово есть или его нет. Но в реальных текстах контекст критически важен. Рассмотрим несколько примеров:

  • «Бар» — слово есть в словаре. Но фраза «open bar» (открытый бар) целиком — нарушение, потому что содержит английское слово «open».
  • «Стиль» — слово нормативное. Но «new style» на вывеске — нарушение.
  • «Apple» — как товарный знак допустимо. Но «Apple pie» в меню кафе без перевода — нарушение.
  • «Фитнес» — есть в словарях. Но «fitness club» на вывеске без русского перевода — нарушение.

Словарная проверка не умеет различать эти случаи. Она проверяет отдельные слова, игнорируя контекст, в котором они используются. Подробнее об этом — в нашей статье «ИИ-анализ vs словарная проверка: почему словари недостаточно».

Проблема 3: неудобно для больших текстов

Если у вас интернет-магазин с 5 000 карточек товаров, ручная проверка каждой карточки физически невозможна. Даже если на проверку одной карточки уходит 5 минут, это 416 часов — больше двух месяцев непрерывной работы. А после проверки сайт обновляется, появляются новые тексты, и процесс нужно начинать сначала.

Проблема 4: словари не успевают за языком

Язык меняется быстрее, чем обновляются словари. Слово может быть широко распространено и понятно всем, но ещё не попасть в нормативный словарь. Обратная ситуация тоже возможна: слово в словаре есть, но в определённом контексте его использование всё равно может быть проблемным. Ручная проверка не решает ни одну из этих проблем.

Проблема 5: латиница в текстах

Отдельная категория нарушений — использование слов на латинице: «Sale», «New», «Best price», «Coffee to go». Такие слова очевидно не являются частью русского языка, но при ручной проверке их легко пропустить, особенно если они использованы в дизайне, баннерах или навигационных элементах сайта. Словарная проверка работает только с кириллическими формами заимствований.

Автоматическая проверка через Чисторечь

Чисторечь — это сервис на основе искусственного интеллекта, который решает все перечисленные проблемы ручной проверки. Вместо того чтобы проверять каждое слово по словарю вручную, ИИ-анализ делает это автоматически, быстро и с учётом контекста.

Как работает ИИ-анализ

Сервис Чисторечь использует большие языковые модели (YandexGPT, GigaChat), которые обучены на нормативных словарях русского языка. При анализе текста ИИ не просто ищет слова по словарю — он анализирует контекст, определяет, является ли использование слова нарушением, и предлагает конкретные русские замены.

  1. Загрузка текста — вставьте текст, укажите URL сайта, загрузите документ (PDF, DOCX) или фото вывески
  2. ИИ-анализ — модель проверяет каждое слово на соответствие нормативным словарям И анализирует контекст употребления
  3. Результат — список найденных англицизмов с русскими заменами, указанием места в тексте и пояснением

Преимущества ИИ-анализа перед ручной проверкой

Критерий Ручная проверка Чисторечь (ИИ)
Скорость Часы и дни Секунды
Учёт контекста Нет Да
Большие тексты Невозможно До 20 млн символов
Латиница Пропускается Выявляется автоматически
Замены Подбираете сами Предлагает ИИ
Товарные знаки Не различает Распознаёт и исключает
Изображения Не проверяет OCR + анализ

Чисторечь проверяет тексты, сайты, документы, изображения вывесок и даже архивы файлов. Подробнее о том, как проверить сайт на англицизмы, читайте в отдельной инструкции.

Примеры: какие слова допустимы, а какие — нет

Ниже приведены примеры слов, которые встречаются в нормативных словарях (и поэтому допустимы), и слов, которых в словарях нет (и которые нужно заменять). Полный разбор с категориями смотрите в статье «Какие иностранные слова запрещены по 168-ФЗ».

Слова, которые есть в нормативных словарях (допустимы)

Слово Почему допустимо
Компьютер Зафиксировано в толковом и орфографическом словарях
Интернет Есть во всех четырёх нормативных словарях
Бизнес Зафиксировано в толковом словаре и словаре иностранных слов
Менеджер Есть в толковом, орфографическом словарях и словаре иностранных слов
Маркетинг Зафиксировано в толковом словаре и словаре иностранных слов
Браузер Есть в орфографическом словаре и словаре иностранных слов
Блогер Зафиксировано в орфографическом словаре (именно «блогер», не «блоггер»)
Фитнес Есть в толковом и орфографическом словарях
Хостинг Зафиксировано в словаре иностранных слов
Каршеринг Добавлено в орфографический словарь в последних обновлениях

Слова, которых нет в нормативных словарях (под запретом)

Англицизм Русская замена Где встречается
Кешбэк Возврат средств, денежный возврат Сайты банков, маркетплейсы
Дедлайн Крайний срок Деловая документация, сайты
Фидбэк Обратная связь, отзыв Сайты, приложения
Коворкинг Рабочее пространство, общий офис Вывески, сайты
Хейт Ненависть, травля СМИ, социальные сети
Буллинг Травля, издевательство Образовательные материалы
Хайп Ажиотаж, шумиха СМИ, реклама
Тимбилдинг Командообразование Корпоративные сайты
Лендинг Посадочная страница Маркетинговые тексты
Стартап Начинающая компания, новый проект Бизнес-тексты, СМИ

Эти списки не являются исчерпывающими. Словари регулярно обновляются, и статус отдельных слов может измениться. Для актуальной проверки используйте сервис Чисторечь.

Как правильно организовать проверку по словарям

Для бизнеса, который хочет соответствовать 168-ФЗ, оптимальная стратегия — комбинированный подход:

  1. Автоматическая проверка через Чисторечь — первый этап. Загрузите тексты, укажите URL или загрузите документы. ИИ выявит все потенциальные нарушения за секунды.
  2. Экспертная оценка спорных случаев — для слов, по которым есть сомнения (например, слово находится «на границе» между допустимым и запрещённым), проведите ручную проверку по нормативным словарям на ruslang.ru.
  3. Регулярный мониторинг — проверяйте новые тексты перед публикацией. Включите проверку в рабочие процессы: редактор сайта проверяет текст через Чисторечь перед публикацией на сайте.
  4. Отслеживание обновлений словарей — следите за обновлениями нормативных словарей. Слова, которые сегодня запрещены, завтра могут стать допустимыми (и наоборот).

Часто задаваемые вопросы

Достаточно ли проверить слово по одному словарю?

Да. Если слово найдено хотя бы в одном из четырёх нормативных словарей, оно считается допустимым. Нет необходимости проверять по всем четырём — достаточно одного совпадения.

Что делать, если слова нет в словарях, но русской замены тоже нет?

Если у иностранного слова нет адекватного русского эквивалента, его использование допустимо. Закон запрещает только те заимствования, у которых есть русская замена. Для терминов без замены рекомендуется давать пояснение в скобках при первом употреблении.

Как часто обновляются нормативные словари?

Единой периодичности нет. Орфографический словарь обновляется относительно регулярно (раз в несколько лет), толковый словарь — реже. Правительственная комиссия по русскому языку определяет порядок и сроки обновлений.

Можно ли использовать другие словари, кроме нормативных?

Нет. Для целей 168-ФЗ значение имеют только те словари, которые утверждены Правительством РФ в качестве нормативных. Наличие слова в любом другом словаре (Ожегова, Даля, Ушакова и т. д.) не является основанием для его допустимости в контексте закона.

Итоги

Нормативные словари — это юридическая основа для определения допустимости иностранных слов по 168-ФЗ. Четыре словаря (толковый, иностранных слов, орфоэпический и орфографический) покрывают все аспекты языковой нормы. Ручная проверка по словарям возможна, но неэффективна для бизнеса: она медленная, не учитывает контекст и не масштабируется.

Оптимальное решение — использовать сервис Чисторечь, который совмещает проверку по нормативным словарям с ИИ-анализом контекста. Это быстро, точно и масштабируемо — от одного текста до тысяч страниц сайта.

Проверьте свои тексты прямо сейчас — закон 168-ФЗ уже действует, штрафы реальны, а проверки уже начались.

Проверьте свой бизнес на англицизмы

Закон 168-ФЗ уже действует. ИИ-анализ найдёт запрещённые слова и предложит русские замены за секунды.

Начать проверку