Какие иностранные слова запрещены по 168-ФЗ — полный список с заменами
2 марта 2026 · Чисторечь · 12 мин чтения
Закон 168-ФЗ «О защите русского языка» вступил в силу и уже применяется. Главный вопрос у бизнеса: какие именно слова запрещены? В законе нет готового перечня — вместо этого используется принцип проверки по нормативным словарям. В этой статье мы разберём механизм определения, дадим таблицы 60+ конкретных слов с русскими заменами и объясним, как проверить любое слово самостоятельно.
1. Принцип определения: как закон решает, что запрещено
168-ФЗ не содержит фиксированного «чёрного списка» запрещённых слов. Вместо этого закон устанавливает принцип словарной проверки: иностранное слово допустимо к использованию в публичном пространстве только в том случае, если оно зафиксировано хотя бы в одном из четырёх нормативных словарей, утверждённых Правительственной комиссией по русскому языку.
Эти четыре словаря — ключевой инструмент закона:
- Орфографический словарь русского языка (ИРЯ РАН)
- Толковый словарь русского языка
- Словарь иностранных слов
- Словарь грамматических трудностей русского языка
Логика проста: если слово есть хотя бы в одном словаре — оно считается вошедшим в русский язык и может использоваться свободно. Если ни в одном — это иностранное слово, которое подлежит замене на русский эквивалент.
Важно: словари периодически обновляются. Слово, которое сегодня отсутствует в словарях (и, соответственно, запрещено), завтра может быть включено. Именно поэтому автоматическая проверка через сервис Чисторечь удобнее ручного поиска по бумажным изданиям.
Сфера применения закона — любые публичные тексты: вывески, меню, ценники, рекламные материалы, сайты, карточки товаров на маркетплейсах, государственные документы. Не распространяется на личную переписку, художественную литературу, научные публикации и зарегистрированные товарные знаки.
На практике все запрещённые слова можно разделить на три категории, которые мы разберём ниже.
2. Категория 1: слова на латинице — все запрещены
Самый простой случай. Любое слово, написанное латиницей в публичном тексте на русском языке, автоматически является нарушением, так как нормативные словари фиксируют только кириллическое написание. Слово «Sale» не может быть в русском словаре — следовательно, оно запрещено.
Это касается вывесок магазинов, кафе, ресторанов, объявлений, меню и ценников, рекламных баннеров, сайтов и мобильных приложений. Ниже — таблица наиболее распространённых нарушений.
| Запрещено (латиница) | Русская замена | Где встречается |
|---|---|---|
| Sale | Распродажа, скидки | Розница, баннеры |
| Beauty | Красота, салон красоты | Вывески, услуги |
| Lounge | Зона отдыха, гостиная | Рестораны, отели |
| Coffee | Кофе, кофейня | Вывески кафе |
| Business | Бизнес, деловой | Офисы, центры |
| Fitness | Фитнес | Спортзалы |
| Spa | Спа, оздоровительный центр | Отели, салоны |
| Happy Hour | Счастливые часы, скидочные часы | Рестораны, бары |
| Open | Открыто | Вывески |
| Closed | Закрыто | Вывески |
| Welcome | Добро пожаловать | Входные группы |
| Free Wi-Fi | Бесплатный вай-фай | Кафе, отели |
| Delivery | Доставка | Общепит, розница |
| Parking | Парковка, стоянка | ТЦ, бизнес-центры |
| Shopping | Покупки, торговый | ТЦ, реклама |
| Fashion | Мода | Магазины одежды |
| Premium | Премиальный, высшего класса | Реклама, товары |
| Discount | Скидка | Розница |
| Cashback | Возврат средств | Банки, магазины |
| Black Friday | Чёрная пятница | Реклама акций |
| Coworking | Коворкинг, рабочее пространство | Офисные центры |
| Startup | Стартап, новое предприятие | Бизнес-среда |
| Workshop | Мастер-класс, мастерская | Образование |
| Showroom | Выставочный зал, шоурум | Мебель, авто |
| Food Court | Фуд-корт, зона питания | ТЦ |
| Take Away | Навынос, с собой | Общепит |
| Hot Dog | Хот-дог, сосиска в булке | Фастфуд |
| Smoothie | Смузи | Кафе, меню |
| Check-in | Регистрация, заселение | Отели, аэропорты |
| Check-out | Выселение, расчёт | Отели |
| VIP | Для особых гостей, привилегированный | Отели, клубы |
| Brunch | Поздний завтрак | Рестораны |
| Rooftop | Крыша, на крыше | Бары, рестораны |
| Event | Мероприятие, событие | Реклама |
Обратите внимание: некоторые слова из этой таблицы имеют кириллические аналоги, которые уже вошли в словари (например, «фитнес», «спа», «смузи»). Это значит, что писать «Fitness» на вывеске нельзя, но писать «Фитнес» — можно, если слово зафиксировано в нормативном словаре.
Этот принцип распространяется абсолютно на все латинские надписи. Даже слово «OK» на кнопке сайта формально является нарушением — его следует заменить на «Хорошо» или «Ок». Подробнее о штрафах за такие нарушения.
3. Категория 2: кальки на кириллице, которых нет в словарях
Более сложная категория. Это слова, которые пишутся кириллицей и давно используются в русской речи, но при этом не зафиксированы ни в одном из четырёх нормативных словарей. Формально они тоже подлежат замене.
Именно эта категория вызывает наибольшие затруднения. Многие привыкли к словам «кэшбэк», «лайфхак», «хайп» и не воспринимают их как иностранные. Однако с точки зрения 168-ФЗ, если слово отсутствует в нормативных словарях — оно запрещено к использованию в публичных текстах.
| Запрещено (кириллица) | Русская замена | Сфера |
|---|---|---|
| кэшбэк | возврат средств, возврат части стоимости | Финансы |
| лайфхак | полезный совет, хитрость | СМИ, блоги |
| стрипсы | куриные полоски | Общепит |
| опенспейс | открытое пространство, общий зал | Офисы |
| фаундер | основатель, учредитель | Бизнес |
| воркфлоу | рабочий процесс | IT, управление |
| апсейл | допродажа, повышение чека | Продажи |
| кринж | неловкость, стыд | Разговорный |
| хайп | ажиотаж, шумиха | СМИ, реклама |
| тренд | тенденция, направление | Маркетинг |
| фейк | подделка, ложь | СМИ |
| фрилансер | внештатный работник, свободный специалист | Занятость |
| таргетинг | целевая настройка, нацеливание | Реклама |
| лендинг | целевая страница, посадочная страница | Маркетинг |
| сторис | истории, короткие видео | Соцсети |
| рилс | короткие видеоролики | Соцсети |
| стриминг | потоковое вещание, прямая трансляция | Медиа |
| подкаст | аудиопередача | Медиа |
| коуч | наставник, тренер | Образование |
| коучинг | наставничество | Образование |
| буллинг | травля, запугивание | Образование |
| абьюз | насилие, жестокое обращение | Психология |
| скилл | навык, умение | HR, образование |
| софт-скиллы | гибкие навыки, надпрофессиональные навыки | HR |
| хард-скиллы | профессиональные навыки | HR |
| фидбэк | обратная связь, отзыв | Бизнес |
| дедлайн | крайний срок | Управление |
| митинг | совещание, встреча | Бизнес |
| брейншторм | мозговой штурм | Управление |
| нетворкинг | налаживание связей, деловые знакомства | Бизнес |
| краудфандинг | народное финансирование, сбор средств | Финансы |
| фудкорт | зона питания, ресторанный дворик | ТЦ, общепит |
| шопинг | покупки, поход по магазинам | Торговля |
Полный список англицизмов с заменами (100+ слов) по категориям: бизнес, IT, маркетинг, общепит и торговля.
Совет: если вы не уверены, есть ли слово в нормативных словарях, проще всего проверить текст через Чисторечь. Сервис использует ИИ-анализ, который учитывает контекст и актуальные данные словарей.
4. Категория 3: допустимые заимствования
Не все иностранные по происхождению слова запрещены. Множество заимствований давно вошли в русский язык и зафиксированы в нормативных словарях. Их можно использовать без ограничений.
Ниже приведены примеры слов, которые разрешены, несмотря на иностранное происхождение:
| Слово | Почему разрешено | Сфера |
|---|---|---|
| онлайн | Зафиксировано в орфографическом словаре | IT, общее |
| контент | Есть в словаре иностранных слов | Медиа |
| бренд | Зафиксировано в толковом словаре | Маркетинг |
| маркетинг | Есть в словаре иностранных слов | Бизнес |
| дизайн | Зафиксировано в толковом словаре | Искусство |
| менеджер | Есть в орфографическом и толковом словарях | Бизнес |
| интернет | Зафиксировано во всех словарях | IT |
| компьютер | Есть в орфографическом и толковом словарях | IT |
| офис | Зафиксировано в толковом словаре | Бизнес |
| бизнес | Есть во всех словарях | Экономика |
| сервис | Зафиксировано в толковом словаре | Общее |
| клиент | Есть в толковом словаре | Бизнес |
| баннер | Зафиксировано в словаре иностранных слов | Реклама |
| логотип | Есть в толковом словаре | Дизайн |
| веб-сайт | Зафиксировано в орфографическом словаре | IT |
| блог | Есть в орфографическом словаре | Медиа |
| видео | Зафиксировано во всех словарях | Медиа |
| фитнес | Есть в словаре иностранных слов | Спорт |
| тренинг | Зафиксировано в толковом словаре | Образование |
| спонсор | Есть в толковом словаре | Бизнес |
Граница между допустимым и запрещённым иногда неочевидна. Например, слово «бренд» в словарях есть, а «брендинг» — может отсутствовать. Слово «маркетинг» разрешено, но «маркетплейс» — не факт. Именно поэтому ручная проверка каждого слова ненадёжна: нужно смотреть конкретные издания конкретных словарей.
Кроме того, важно помнить: даже допустимые слова должны быть написаны кириллицей. Писать «Онлайн» можно, а «Online» — нельзя, даже если кириллический вариант зафиксирован в словаре.
5. Как проверить конкретное слово
Есть два способа проверить, является ли слово допустимым по 168-ФЗ:
Способ 1: ручная проверка по нормативным словарям
Откройте каждый из четырёх нормативных словарей и найдите в нём нужное слово. Если слово присутствует хотя бы в одном — оно допустимо. Подробнее о том, какие словари использовать и где их найти.
Минусы ручной проверки: это долго, словари доступны не всегда в электронном виде, и нужно проверять каждое слово по отдельности. Для текста в 500 слов это может занять несколько часов.
Способ 2: автоматическая проверка через сервис Чисторечь
Сервис Чисторечь использует ИИ-анализ, который автоматически находит иностранные слова в тексте и определяет, зафиксированы ли они в нормативных словарях. Для каждого найденного нарушения сервис предлагает русскую замену с учётом контекста.
Что можно проверить:
- Текст — вставьте текст и получите результат за секунды
- Сайт по URL — анализ всех страниц, включая мета-теги и скрытые элементы
- Документы — загрузите PDF или DOCX
- Изображения — OCR-анализ фото вывесок, меню, ценников
- Карточки товаров — проверка описаний на маркетплейсах
Преимущество ИИ-анализа перед простой словарной проверкой — учёт контекста. Например, слово «класс» в значении «учебный класс» допустимо, но «бизнес-класс» как калька Business Class может быть отмечено. Подробнее о различиях подходов в статье «ИИ-анализ vs словарная проверка».
6. Особые случаи
Товарные знаки
Зарегистрированные товарные знаки — исключение из правил. Если ваш бренд официально зарегистрирован в Роспатенте на латинице (например, «Samsung», «Apple», «Nike»), вы имеете право использовать это написание. Однако есть нюансы:
- Товарный знак должен быть именно зарегистрирован, а не просто использоваться на практике
- Защита распространяется только на сам знак, а не на родовые слова рядом (нельзя писать «Samsung Store» — можно «Samsung. Магазин»)
- В рекламе рядом с товарным знаком на латинице рекомендуется давать перевод или транслитерацию
Транслитерация
Простая транслитерация (замена латинских букв на кириллические) не делает слово автоматически допустимым. Написать «Бьюти» вместо «Beauty» — это шаг вперёд, но если слово «бьюти» не зафиксировано в нормативных словарях, оно всё равно считается иностранным. Правильная замена — «Салон красоты».
Тем не менее транслитерация снижает риски: проверяющие органы в первую очередь обращают внимание на явную латиницу. Кириллические варианты, даже не зафиксированные в словарях, на практике вызывают меньше претензий.
Перевод рядом с иностранным словом
В некоторых случаях допускается использование иностранного слова, если рядом дан перевод на русский язык. Это особенно актуально для:
- Международных мероприятий и выставок
- Товарных знаков в рекламе
- Технической документации с общепринятыми терминами
Однако важно понимать: перевод рядом — это не универсальная «индульгенция». Для вывесок, ценников и меню закон требует использовать именно русский вариант как основной. Иностранное написание может быть дано дополнительно, но не вместо русского.
Составные слова и аббревиатуры
Отдельную сложность представляют составные конструкции. Каждое слово в них проверяется по отдельности: «бизнес-центр» допустим (оба слова в словарях), а «коворкинг-зона» — нет («коворкинг» не зафиксирован).
Аббревиатуры на латинице (IT, HR, PR, CEO) формально тоже являются нарушением, если не зафиксированы в нормативных словарях. На практике для общеизвестных аббревиатур вроде IT рекомендуется использовать кириллический вариант: «ИТ-специалист» вместо «IT-специалист».
Итоги: что делать бизнесу прямо сейчас
168-ФЗ уже действует, и штрафы за нарушения вполне реальны. Чтобы привести свои тексты в соответствие с законом, рекомендуем следующий алгоритм:
- Проведите аудит — проверьте сайт, вывески, меню, карточки товаров и рекламные материалы на наличие иностранных слов
- Замените латиницу — это самое очевидное и первоочередное: все надписи на латинице должны быть переведены
- Проверьте кальки — кириллические заимствования тоже нужно сверить со словарями или проверить через автоматический сервис
- Разберитесь с товарными знаками — подготовьте документы на зарегистрированные знаки, добавьте русские переводы рядом
- Настройте процесс — включите проверку на англицизмы в процесс подготовки любых публичных материалов
Самый быстрый способ проверить все материалы — использовать Чисторечь. Сервис анализирует тексты, сайты, документы и изображения, находит все запрещённые слова и предлагает замены.
Читайте также
- Закон 168-ФЗ: полный разбор — что запрещено, штрафы, сроки
- Примеры англицизмов и запрещённых слов: 100+ слов с заменами
- Нормативные словари для проверки по 168-ФЗ: какие использовать
- Как проверить сайт на англицизмы: пошаговая инструкция
- Штрафы за англицизмы в 2026: размеры, кто проверяет, как избежать
- FAQ по закону 168-ФЗ: ответы на все вопросы